tag:blogger.com,1999:blog-1539686783667997308.post2317658159128840812..comments2023-06-25T09:40:01.091-05:00Comments on RAÚL GÁLVEZ CUÉLLAR: LUCY MARTÍNEZ ZUZUNAGARaúl Gálvez Cuéllarhttp://www.blogger.com/profile/14146118915604766837noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-1539686783667997308.post-47705212302140084362012-11-04T06:15:41.114-05:002012-11-04T06:15:41.114-05:00Bendiciones Maestro y gracias nuevamente y por sie...Bendiciones Maestro y gracias nuevamente y por siempre.<br />Esperamos verlo nuevamente por la capital.<br />Abrazos.diálogos de papelhttps://www.blogger.com/profile/09145563602490571007noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1539686783667997308.post-42398949735380469082012-10-31T22:19:50.689-05:002012-10-31T22:19:50.689-05:00LUCYTA:
Me alegra que mis breves líneas sean reci...LUCYTA:<br /><br />Me alegra que mis breves líneas sean recibidas con los latidos de un mismo corazón; pues ya Charles Baudelaire el 10 de octubre de 1863 escribe desde París una carta al poeta Algernon Swinburne residente en Londres, diciéndole que "Seulement les poètes comprennent bien les poètes". Por eso adivinaste que saboreo con deleite el brillo de tu verbo, habitante de territorios extensos de silencios y algarabías, por donde abres tus caminos de inquilina universal y gitana rebelde. Por eso supiste querida amiga que llegué al borde de tales sentimientos que provienen de tu herencia medular con que destrozas los relojes de arena entre florecimientos de retama, pero siempre con la dulzura de tus cañaverales.<br /><br />Gracias por responder y te felicito por el respeto que te impones hacia nuestros lectores. Precisamente por este respeto juzgo pertinente traducir los pocos versos de Paul Éluard consignados en mi glosa, no así los de T.S.Eliot traducidos ya del Inglés en el Facebook por nuestro común amigo y estupendo escritor Jorge Aliaga Cacho radicado en Escocia:<br /><br /> Libertad<br /><br /> Sobre mis cuadernos de escolar<br /> ...<br /> sobre todas las páginas leídas<br /> ...<br /> sobre la selva y el desierto<br /> ...<br /> sobre el eco de mi infancia<br /> yo escribo tu nombre.<br /><br /> Y por el poder de una palabra<br /> yo recomienzo mi vida<br /> yo nací para conocerte<br /> para nombrarte<br /><br /> Libertad.<br /><br /> Paul Éluard<br /> <br /> (El poema completo está en las <br /> páginas 273, 274, 275 y 276 de <br /> su libro citado, de Editions<br /> Gallimard, 1951)<br /><br />Debo decir que mi tablero no tiene el acento francés circunflejo, que debió ponerse sobre la i de la palabra connaitre, en el tercer verso de la penúltima estrofa. Sírvanse tener presente.<br /><br />Gracias otra vez querida Lucyta y que Dios te bendiga.<br /><br /> raul.<br /> Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1539686783667997308.post-18076140472719598162012-10-31T00:50:22.035-05:002012-10-31T00:50:22.035-05:00Querido Maestro Raúl Gálvez Cuéllar:
Confieso que ...Querido Maestro Raúl Gálvez Cuéllar:<br />Confieso que aun no me repongo de la emoción que voy sintiendo en este momento al leer sus puntos de vista sobre esta obrera de letras. Aún estoy sintiendo ese galope feliz en el corazón que desencadena su generoso comentario sobre mi poesía y que sin duda su sensibilidad de Escritor-Poeta sabe descifrarme y aun cuando debo admitir que mis caminos están en esa gesta de metamorfosis donde muchas veces me sorprendo conjugando letras, armando metáforas, viviendo cada verso, aun así, estoy cierta cuando confirmo con frecuencia que mis caminos son de aprendizaje, labor constante de quien asume la Poesía y/o las Letras con el mayor respeto posible por quiénes nos leerán.<br />Bien sabemos que la palabra “sabiduría” viene de “sapere” que en latín quiere decir “saber” y también “saborear”, entonces, no es más sabio el que tiene más información, sino quien es capaz de “saborear” todo lo que esté a su alcance, guardarlas en el corazón y convertirlas en fuente de crecimiento para él y para los demás. Esta vez, Ud. Maestro Gálvez, analizando mis entregas, es aquel que “saborea” mis letras y en su sabiduría constante, tiene la capacidad de juzgar correctamente y poner sus conocimientos en acción de manera inteligente hasta bordear el caudal de mi sentir y de mi forma de ser, por lo que me siento plenamente gratificada y honrada que desde su mirada haga brillar mis letras con el pensamiento genuino del gran Rubén Darío cuando dice: "la mejor poesía es la de carne y hueso".<br />Mi compromiso con Ud. es la continuidad.<br /><br />¡Infinitas gracias Maestro!<br />Atentamente:<br /><br />Lucy Martínez Z.<br />Lima, 30 de Octubre de 2012<br />diálogos de papelhttps://www.blogger.com/profile/09145563602490571007noreply@blogger.com